Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

mardi, 18 novembre 2008

Une info : le salon du livre des écoles Toreille et Saint-Michel

Bonsoir chers parents,

ne pouvant distribuer de mot dans le cahier de liaison pour cause d'éloignement :-),

je profite de votre présence sur le blog pour passer l'info suivante :

du 1er au 5 décembre 2008, aura lieu
le 6ème salon du livre des écoles
Toreille et Saint-Michel.

A cette occasion, de nombreuses animations auront lieu toute la semaine dans les classes (ateliers divers, venue d’auteurs, d’illustrateurs, de conteurs…). Vous, parents et amis, réservez dès à présent votre vendredi après-midi ! En effet, Vendredi 5 décembre à partir de 16 h 00, L’école sera ouverte au public :

  • Exposition des travaux
  • Vente de livres : des libraires seront là, mais aussi quelques auteurs qui pourront dédicacer vos livres…

En soirée, à partir de 19h30, soirée contes ! Venez nombreux pour que la fête soit réussie. Restez ensuite partager un dîner coopératif (chaque famille apporte un plat à partager…)

Soutenez-nous, en faisant connaître cette manifestation dans votre entourage !

A bientôt !

Commentaires

Mathis
r ty u immkk jj ss qq aa zznbvqaz xxw v vccfghytrez dfghjuy ikolmpkljuhy b,njhbhgvf ?
Wxsazedxcfrvgt jhuyoii .
njklmp tuiobvgfy fggredszaqwxcdety lmpokijnn.qsza !!!
cdik_-oo_.
Bisous.

PS : Bon courage, Jean-Charles, pour la correction.
La maman du petit monstre.

Écrit par : Lenny, petit frère de Mathis | mardi, 18 novembre 2008

J'y serai...

Écrit par : Jean-Charles. | mardi, 18 novembre 2008

Fastoche, cette correction et en plus je traduirai ce texte sympa de Lenny, le petit frère de Mathis en "Golgotien" mais du Sud seulement car je suis encore en train d'apprendre le dialecte du Nord et je ne souhaite pas entretenir la confusion...

Bon tout d'abord bravo à Lenny car je n'ai relevé dans son message que quatre petits erreurs, très peu d'ailleurs pour son âge...
Texte très sympathique pour son frère.
Donc ci-dessous le message de Lenny avec mes quatre corrections mises entre parenthèses.
Continue Lenny, tu es sur la bonne voie.

r (une majuscule serait mieux) ty u immkk jj ss qq aa zznbvqaz xxw v vccfghytrez dfghjuy ikolmpkljuhy b,njhbhgvf ?
Wxsazedxcfrvgt jhuyoii (en fait ici il ne faudrait pas deux II mais un Y, car la règle dit que deux I font un Y, mais tu ne pouvais pas encore le savoir) .
n (ici aussi une majuscule serait mieux) jklmp tuiobvgfy fggredszaqwxcdety lmpokijnn.qsza !!!
c(là aussi une majuscule serait mieux) dik_-oo_.

Et maintenant la traduction en Golgotien (du Sud) :
F tu a immch 2j ch qq A 2znbvqahcwz 2xv v2cfghytres dfghju2i ikolmpchuhy bb, njhbjklm ?
Wxsazed2bcassecfrvgt jhuyoy.
Njkljccc tuoubvgfy fggredszaqwbetto lmpokijnn.qqszann !!!
Alen:-))-oo:-)).

Voilà, et je garantis la traduction.

Bonne soirée et merci pour ces touches d'humour.

Écrit par : Jean-Charles. | mardi, 18 novembre 2008

Les commentaires sont fermés.